In an interview with Al Majalla, the Iranian writer and translator explains why he learned Arabic, its similarities and differences with Farsi, and how politics can stifle creativity
Al Majalla interviews the award-winning translator, whose work on Ahmed Naji's prison memoir 'Rotten Evidence' won the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation
Born in Aleppo to a father who was both a voracious reader and passionate polyglot, Khalid Al Joubaily made a career out of the 'nearly impossible task' of translation.
The young acclaimed writer who has published several poetry collections, written plays and musicals, and translated literary masterpieces weighs in on his experiences
Mariam Taha Thompson, a 62-year-old Lebanese-American who was a contract Arabic translator with the American forces in Afghanistan, Iraq and Syria, was sentenced last month to 23 years in jail for…
The decision to dismantle the Peace Brigades may herald a new stage in the Iraqi state's trajectory, or it could just be a shrewd recalibration to disorient friend and foe alike
An estimated 60% of all US banknotes in circulation are held outside the United States. In many parts of the world, the dollar is effectively the unofficial local currency. Al Majalla explains why.
A new American legal ruling turns the screw on the Caribbean island nation by increasing the risks companies face by continuing to make money there. This is all part of the plan.