In an interview with Al Majalla, the Iranian writer and translator explains why he learned Arabic, its similarities and differences with Farsi, and how politics can stifle creativity
Al Majalla interviews the award-winning translator, whose work on Ahmed Naji's prison memoir 'Rotten Evidence' won the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation
Born in Aleppo to a father who was both a voracious reader and passionate polyglot, Khalid Al Joubaily made a career out of the 'nearly impossible task' of translation.
The young acclaimed writer who has published several poetry collections, written plays and musicals, and translated literary masterpieces weighs in on his experiences
Mariam Taha Thompson, a 62-year-old Lebanese-American who was a contract Arabic translator with the American forces in Afghanistan, Iraq and Syria, was sentenced last month to 23 years in jail for…
Disruption in the Hormuz can have major implications for global trade, but it also creates opportunities for smaller nations like Iran to become global political players
The Iraq war was viewed as disastrous in retrospect, while the Iran war was unpopular from the get-go. Al Majalla highlights the similarities and differences between the two.
Pipelines have a chequered history in the Middle East, but the closure of the Strait of Hormuz has led US Tom Barrack to conclude that a new route through Syria could solve some problems.