'The Bread of the French': a poetic indictment of French racism

Xavier Le Clerc's novel doesn't merely unmask France's ugly colonial past; it warns of the present’s ability to reproduce it

A view taken on March 5, 2009, in Paris shows skeletons, part of the Department of Anthropology at the Musée de l'Homme (The Museum of Man) in Paris.
PATRICK KOVARIK / AFP
A view taken on March 5, 2009, in Paris shows skeletons, part of the Department of Anthropology at the Musée de l'Homme (The Museum of Man) in Paris.

'The Bread of the French': a poetic indictment of French racism

In the basement of the Musée de l’Homme (The Museum of Man) rest more than 18,000 skulls, collected from across France’s colonial empire—many of them from Algeria. One skull caught the attention of Xavier Le Clerc, a French writer of Algerian descent.

It was the skull of a little girl, no more than seven years old, who might once have been running along the slopes of Kabylie or carrying a clay jar of water from a spring, before a French officer stopped her with his sword. She did not die on a battlefield, but in the courtyard of her burned village. Her head was carried to France to enter the 19th-century trade in “science,” where skulls were bought and sold to “prove” racist theories of European superiority.

In his novel The Bread of the French, Xavier Le Clerc (Hamid Aït Taleb) does not merely recount this historical tragedy; he also explores its profound impact. He creates an intimate dialogue with the girl, imagining her life and deciding to name her Zahra. The choice is deliberate: a refusal to let her remain just a number in a wooden box. “Zahra, you will leave these catacombs, I promise you. You will return to the soil from which you were taken,” he writes, as though sealing a literary and moral pact with her.

The stolen loaf

The title is the first key to the novel's symbolism. Bread, on the surface, is a daily staple, but here it represents life, rights, and dignity. The story opens with a stinging line the author once heard in a Normandy bakery: “We don’t sell the bread of the French to bonnious (derogatory racial slur)! Ten loaves! And what next?” The insult places the reader in a direct continuum from the 19th-century colonisation of Algeria to contemporary France.

Colonial rule was not just military occupation; it was the systematic plunder of land and resources, redistributed according to racial hierarchy. In Algeria, fields were planted to feed the French army while local farmers starved. Decades later, Algerian migrants in France were treated as outsiders, allowed to do the most menial and difficult jobs, yet denied their share of the "Bread of the French".

GettyImages
Algerian immigrants in one of the first slums in Nanterre, near Paris, during the War of Independence.

Le Clerc structures the narrative on a parallel axis: the bread stolen from Algerian farmers’ tables and the bread denied to their migrant descendants in French cities are two sides of the same coin. In the novel, the loaf is not just flour and water; it is borrowed from a stolen history and a hungry memory.

The imagery subtly recalls the classic French comedy sketch Le Douanier by Fernand Raynaud, which lampooned the notion of “French bread” as a metaphor for deep-seated xenophobia, particularly in its famous opening: “I’m not stupid. I’m a customs officer, and I don’t like foreigners. They come to eat the Frenchmen’s bread.”

A childhood turned icon

Zahra is not a conventional fictional character; she is an icon, embodying the fate of thousands of victims of colonial violence. In imagined conversations with her, the author fuses his own biography with modern Algerian history.

Le Clerc—himself, the son of an immigrant family—recounts the daily humiliation he experienced growing up: “These people never did their homework in the doorway of a broken elevator, in the smell of urine... They never grew up with eight brothers and sisters,” he recalls in an autobiographical aside. By merging these threads, the novel becomes a bridge between the Parisian basement of skulls and the shabby lift in a French banlieue.

In this blending of the personal and the historical, Le Clerc pays homage to Umberto Eco’s narrative style— intertwining intimate storytelling with cultural critique. Zahra is not just there to be mourned, but to probe a larger question: how can one dismantle a colonial legacy still very much alive in city maps, district names, and even in the way bread is sold?

Bread is a daily staple, but in Le Clerc's novel, it becomes a symbol of life, rights, and dignity

The novel goes well beyond a dry historical account, yet it gives readers a glimpse into forgotten chapters of history. In the background, well-known French politicians and philosophers, such as Georges Clemenceau, Simone Veil, and Albert Camus, make cameos—markers along the tangled road of Franco-Algerian relations.

Harrowing scenes—such as the colonial "cleansing" campaigns that deliberately beheaded Algerian villagers to spread fear and terror—show how French colonialism left a haunting legacy and deep imprint that persisted long after independence.

International exhibitions also staged what were known as "human zoos," where men, women, and children from the colonies were displayed behind fences or in cages, as if they were exotic creatures. This degrading practice continued until 1958, when an eight-month-old Congolese baby died behind the wire at one such exhibition.

Even after independence, the wound remained open—from the civil war that ravaged Algeria in the 1990s to former French president Jacques Chirac's 1991 speech about "noise and smell" in a derogatory reference to immigrants—showing that the racism of yesterday has echoes in the present. And Le Clerc does a superb job in showing just how France's colonial past is not a closed chapter, but an enduring current, akin to the vaults of the Musée de l'Homme, where the skulls still await return to their native soil.

The novel works as both a document of indictment and a poem of lament. Its strength does not lie in reciting statistics, but in giving victims a voice and a face.

A poetic document

Despite its brevity, The Bread of the French works simultaneously as a document of indictment and as a poem of lament. Its strength does not lie in reciting statistics or listing wars, but in the details that give victims a face and a voice. The scene of women carrying water and grain, set against men "like cats stretched out in the sun", is far more than a poetic description—it encapsulates a philosophy of endurance that official historical accounts never acknowledged.

More troubling still, the novel exposes the persistence of the same ideological framework that once justified colonialism, manifested in everyday racism and cold bureaucracy. When Le Clerc writes, "They will call me French on paper... One day they will enter my name in a list of half-citizens... Then they will burn this book with the same glee as their old friends," he is not merely unmasking the past; he is warning of the present's ability to reproduce it.

At this point, the reader's experience shifts from a cultural act to a moral duty: to read The Bread of the French is to acknowledge Zahra's existence, even if that acknowledgement comes two centuries too late.

GettyImages
French police disperse a settler demonstration with tear gas in Algiers upon the arrival of Prime Minister Guy Mollet.

The Sky of Kabylie and the missing truth

In the final pages, the author returns Zahra to the skies of Kabylie, Algeria, where she can at last watch from afar the land that bled without breaking. The scene is not so much a romantic tableau but an understanding that the country's pillaged history will never be fully restored.

Yet her very presence in the text, as a being of flesh and imagination, is itself a form of symbolic justice—a refusal to allow the killer to have the last word. The Bread of the French masterfully connects the loaf denied to the Algerian farmer with the skulls still waiting to be returned to their homelands, and between them, the story of a writer who refuses to leave his family's memory tucked away in history's cellars.

Whoever reads the book will leave its pages carrying the image of a little girl smiling on the cover with them forever, understanding that her smile is less a gesture of peace than a lingering question: what will we, the readers, do with this memory now?

font change

Related Articles