Making the shortlist for the International Booker Prize with his novel Perfection has boosted the profile of Italian novelist Vincenzo Latronico, 40, who is known as an eagle-eyed observer of the millennial generation. The book follows an expat couple living in Berlin. Working as graphic designers, their lives lack the fulfilment they portray on social media.
Latronico’s fourth novel was written during the COVID-era lockdowns and is a re-imagining of Georges Perec’s classic book Things: A Story of the Sixties. It is his first to be translated into English. Translator Sophie Hughes has been showered with praise by Latronico, who also works as a translator.
The author spoke to Al Majalla about inspiring empathy in readers towards his characters, working during the pandemic, and the prospect of winning a top literary prize. This is the conversation.
Perfection explores the pursuit of flawlessness in various aspects of life. What inspired you to tackle this theme, and how do you see it resonating with contemporary readers?
It was when I started going on Instagram during lockdown that I realised my apartment in Berlin looked like every other apartment I had seen, whether in Germany, the US, Italy, or Argentina, and I wondered how that could be possible.
But in general, I’d tried and failed for years to write something about how digital life is changing the way we see ourselves, our moral horizon, our inner life. The pursuit of flawlessness is how this impacts one bubble of people, of which I am part. For others, it can be the pursuit of hyper-masculinity or radical politics.
What drew you to reimagine Perec’s Things as a novel for our era? Was it a challenge?
On the contrary, it made it much easier. I’d been struggling to write a book I was happy with for a long time, and was a bit discouraged. Also, partly due to the lockdowns and German Winter depression, I didn’t think I had the strength to invent much. Then I remembered that, upon first reading Perec, I had scribbled notes in the margins on how easy it would be to update this to a contemporary setting.
I decided to take it up as a writing exercise for the empty days of COVID. In retrospect, I think I sensed his book was very much about our times. It tells the story of the transition to mass-media consumerism. It is the same world we live in now, even though instead of desiring objects, we desire images of ourselves.
The novel maintains an observational tone, which Perec called “passionate coldness”. How did you balance emotional restraint with the need to convey the inner lives of the main characters, Anna and Tom?
I didn’t. I think we’re used to a kind of novel that is very much about empathy, and uses warmth and proximity to make readers care for the characters, but this is not the only way to tell a story. We feel very little empathy for Odysseus in the Odyssey, but we care about him nonetheless. Perec did something similar. It actually helped me a lot to realise there are many more forms than the ones we automatically gravitate towards, those encouraged by the market.