Is there a solution to the decline of Arab intellectuals?
Considering the French concept of intellectuals (“intellectuel”), there is an increasing tendency towards adopting the term “expert”. According to a French researcher, the latter is a purely American notion; its “vague” and localised context makes it difficult to translate.
In French, the term “think tank” — a group of experts who offer advice and ideas relating to particular issues — is often translated as “réservoir d'idées” (ideas tank), “espace de réflexion” (thinking space), or “laboratoire de réflexion” (thinking laboratory).
Some of these translations have been found in Arabic, too.
A few might favour the phrase’s military connotations, connecting it to the Dreyfusian military aspect of the French word; they could associate the term with strategic planning, analysis, and intellectual firepower similar to a military unit.
In Arabic, the military connection doesn’t seem as relevant. Instead, an Arabic term like “an idea box” (inspired by “a toolbox”) might better convey the phrase’s meaning.
Filling a void
To Arabs, the American notion of "experts" is seen as the only alternative to replace the French idea of "intellectuals," filling the gap left by the "demise" of Arab intellectuals.
However, the structure of think tanks (to which many experts belong) might impede their ability to successfully fill that void. This is because, unlike intellectuals, think tanks are institutional entities, not individuals.
In this context, experts might serve private, independent institutions that function as "intellectual clubs," where theoreticians, university professors, and researchers “think collectively about a particular issue for a specific purpose”.
Unlike intellectuals, experts are governed by their institutional affiliations and are directly linked to the institution's establishment, development, prosperity, and functioning.